La expresión violencia de génerose identifica la violencia, tanto
física como psicológica, que se ejerce contra las mujeres por razón de su sexo,
como consecuencia de su tradicional situación de sometimiento al varón en las
sociedades de estructura patriarcal
Resulta obligado preguntarse si esta expresión es adecuada en español
desde el punto de vista lingüístico
La palabra género tiene en la lengua castellana los
sentidos generales de ‘conjunto de seres establecido en función de
características comunes’ y ‘clase o tipo’:
.En gramática significa ‘propiedad de los
sustantivos y de algunos pronombres por la cual se clasifican en masculinos,
femeninos y, en algunas lenguas, también en neutros’
Para designar la condición orgánica, biológica, por la cual los seres
vivos son masculinos o femeninos, debe emplearse el término sexo
las palabras tienen género
(y no sexo), mientras que los seres vivos tienen sexo (y no género).
En castellano no existe tradición de uso de la palabra género como sinónimo
de sexo.
Es muy importante, además, tener en cuenta que en la tradición cultural
en España la palabra sexo no reduce su sentido al aspecto meramente
biológico. Basta pensar al propósito lo que en esa línea ha significado la
oposición de las expresiones sexo fuerte / sexo débil,
Con el auge de los estudios feministas, en los años sesenta del siglo xx se comenzó a utilizar en el mundo anglosajón el
término gender con el
sentido de ‘sexo de un ser humano’ desde el punto de vista específico de las
diferencias sociales y culturales, en oposición a las biológicas, existentes
entre hombres y mujeres.
Para
que esa ley integral incluya en su denominación la referencia a los
casos de violencia contra la mujer ejercida por parte del novio o compañero
sentimental con el que no conviva, podría añadirse “o por razón de sexo”.
Con lo que la denominación completa más ajustada sería LEY INTEGRAL CONTRA LA VIOLENCIA DOMÉSTICA
O POR RAZÓN DE SEXO.
la expresión violencia
doméstica es la más utilizada con bastante diferencia en el ámbito
hispánico, doblando a la expresión violencia intrafamiliar muy frecuente
en Hispanoamérica junto con violencia familiar y violencia contra las
mujeres
Critican
algunos el uso de la expresión violencia doméstica aduciendo que podría
aplicarse, en sentido estricto, a toda violencia ejercida entre familiares de
un hogar (y no sólo entre los miembros de la pareja) o incluso entre personas
que, sin ser familiares, viven bajo el mismo techo; y, en la misma línea
-añaden-, quedarían fuera los casos de violencia contra la mujer ejercida por
parte del novio o compañero sentimental con el que no conviva.
” la expresión violencia doméstica, tan arraigada en el uso por su claridad de referencia, tiene precisamente la ventaja de aludir, entre otras cosas, a los trastornos y consecuencias que esa violencia causa no sólo en la persona de la mujer sino del hogar en su conjunto, aspecto este último al que esa ley específica quiere atender y subvenir con criterios de transversalidad
Para que
esa ley integral incluya en su denominación la referencia a los casos de
violencia contra la mujer ejercida por parte del novio o compañero sentimental
con el que no conviva, podría añadirse “o por razón de sexo”. Con lo que
la denominación completa más ajustada sería LEY INTEGRAL CONTRA LA VIOLENCIA DOMÉSTICA
O POR RAZÓN DE SEXO.
En la misma
línea, debiera en adelante sustituirse la expresión “impacto por razón de
género” por la de “impacto por razón de sexo”, en línea con lo que la Constitución
establece en su Artículo 14 al hablar de la no discriminación “por razón de
nacimiento, raza, sexo...”.que con la voz sexo se designa una
categoría meramente orgánica, biológica, con el término género se ha
venido aludiendo a una categoría sociocultural que implica diferencias o
desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc
curso
una posición ética frente al problema
actual de la mujer
una posición ética frente al problema
actual de la mujer